-
1 открывать двери дверь
• ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДВЕРИ (ДВЕРЬ) кому-чему куда lit[VP; subj. usu. abstr or concr, occas. human, indir obj: usu. human; usu. this WO]=====⇒ to give s.o. (or sth.) easy access (to some institution, desirable place of work or research etc):- X is Y's ticket to place Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > открывать двери дверь
-
2 открывать двери
• ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДВЕРИ (ДВЕРЬ) кому-чему куда lit[VP; subj. usu. abstr or concr, occas. human, indir obj: usu. human; usu. this WO]=====⇒ to give s.o. (or sth.) easy access (to some institution, desirable place of work or research etc):- X is Y's ticket to place Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > открывать двери
-
3 открывать двери
( куда)см. открывать дверьРусско-английский фразеологический словарь > открывать двери
-
4 ОТКРЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТКРЫВАТЬ
-
5 открывать дверь
• ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДВЕРИ (ДВЕРЬ) кому-чему куда lit[VP; subj. usu. abstr or concr, occas. human, indir obj: usu. human; usu. this WO]=====⇒ to give s.o. (or sth.) easy access (to some institution, desirable place of work or research etc):- X is Y's ticket to place Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > открывать дверь
-
6 дверь
- у дверей -
7 открывать дверь
open the door (doors) for smb., smth.Брошюра открыла ему двери в редакции газет. (В. Кочетов, Журбины) — The pamphlet has opened the doors of newspaper editorial offices before him.
Русско-английский фразеологический словарь > открывать дверь
-
8 дверь
ж. doorскладывающаяся дверь — accordion door; folding door
проповедование Евангелия "от двери к двери" — door approach
-
9 открывать дверь
побираться, просить милостыню у дверей — to face the knocker
проповедование Евангелия "от двери к двери" — door approach
-
10 двери открыты
см. тж. открывать дверь( для кого)the doors are open for smb.- Я уверена, что среди вас найдутся товарищи, которые пойдут в революцию активными участниками, а не зрителями. Двери для вас открыты, остановка только за вами. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — 'I am sure that some of you will become active participants in the revolution and not merely spectators. The doors are open to receive you, the rest is up to you.'
-
11 открывать
open (door) inward (upward,
(дверь, лючок) внутрь (вверх, наружу) — outward)
- (дверь) наполовину (на одну четверть) — make (door) one half (one fourth) open
- замок (двери, люка) — unlock (door) pull and rotate to unlock
- замок).· — release the lock
- защелку — release the latch
- клапан (не полностью) — open the valve (partly)
- (откидывать) панель (крышку) — swing the panel (door) open. disconnect the electric wiring before swinging the door full open.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > открывать
-
12 открыть дверь
• ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДВЕРИ (ДВЕРЬ) кому-чему куда lit[VP; subj. usu. abstr or concr, occas. human, indir obj: usu. human; usu. this WO]=====⇒ to give s.o. (or sth.) easy access (to some institution, desirable place of work or research etc):- X is Y's ticket to place Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > открыть дверь
-
13 открыть двери
• ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДВЕРИ (ДВЕРЬ) кому-чему куда lit[VP; subj. usu. abstr or concr, occas. human, indir obj: usu. human; usu. this WO]=====⇒ to give s.o. (or sth.) easy access (to some institution, desirable place of work or research etc):- X is Y's ticket to place Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > открыть двери
-
14 Д-33
ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДВЕРИ (ДВЕРЬ) кому-чему куда lit VP: subj: usu. abstr or concr, occas. human, indir obj: usu. human usu. this WO to give s.o. (or sth.) easy access (to some institution, desirable place of work or research etc)X открыл Y-y двери в место Z - X opened the doors of place Z for YX is Y4s ticket to place Z. -
15 Т-4
И ТАК (Particle Invaranyhow, even without (doing what is specified in the preceding context)as it isanyway (in limited contexts) already.(Сарафанов:) Как? Ты хочешь уехать?.. Прямо сегодня? Сейчас? (Бусыгин:) Да, папа. Мы и так задержались (Вампилов 4). (S.:) What? You want to go?...Today? This minute? (B.:) Yes, Dad. We've stayed too long as it is (4a)....Коля собственноручно заколотил дверь, ведущую во двор, и велел Даше не открывать парадной двери незнакомым людям, пока не посмотрит на них с балкона. «Я и так всегда на балконе», - сказала Даша (Искандер 3)....Kolya personally boarded up the door to the courtyard and ordered Dasha not to open the front door until she had looked from the balcony to see who was there. "I'm always on the balcony anyway," Dasha said (3a).На его лице появилось выражение надменности и самодовольства. Царственно он сунул руку в боковой карман, где лежат документы. «Не трудитесь, — сказал я ему, - я и так вижу, кто вы такой» (Войнович 1). ( context transl) His face assumed a smug and arrogant expression. With a regal gesture, he stuck his hand into the pocket containing his ID. "Don't bother," I said. "I don't need that to know who you are" (1a). -
16 и так
• И ТАК[Particle; Invar]=====⇒ anyhow, even without (doing what is specified in the preceding context):- as it is;- anyway;- [in limited contexts] already.♦ [Сарафанов:] Как? Ты хочешь уехать?.. Прямо сегодня? Сейчас? [Бусыгин:] Да, папа. Мы и так задержались (Вампилов 4). [S.:] What? You want to go?...Today? This minute? [B.:] Yes, Dad. We've stayed too long as it is (4a).♦...Коля собственноручно заколотил дверь, ведущую во двор, и велел Даше не открывать парадной двери незнакомым людям, пока не посмотрит на них с балкона. "Я и так всегда на балконе", - сказала Даша (Искандер 3)....Kolya personally boarded up the door to the courtyard and ordered Dasha not to open the front door until she had looked from the balcony to see who was there. "I'm always on the balcony anyway," Dasha said (За).♦ На его лице появилось выражение надменности и самодовольства. Царственно он сунул руку в боковой карман, где лежат документы. "Не трудитесь, - сказал я ему, - я и так вижу, кто вы такой" (Войнович 1). [context transl] His face assumed a smug and arrogant expression. With a regal gesture, he stuck his hand into the pocket containing his ID. "Don't bother," I said. "I don't need that to know who you are" (1a).
См. также в других словарях:
открывать — Вскрывать, раскрывать, отверзать, разверзать, отворять, приотворять, отмыкать, отпирать, распахнуть, откупоривать, распечатывать, расстегивать; разевать (разинуть рот, пасть, челюсти), расширять. Распахнул двери настежь... Ср. . См. обнаруживать … Словарь синонимов
ДВЕРЬ — Не искать дверей. Арх. Перестать посещать чей л. дом. АОС 10, 301. Не знать дверей куда. Алт. Никогда не ходить куда л., к кому л. СРГА 2 1, 12. Закрывать двери дома перед кем. Разг. Устар. Отказывать в приёме, переставать принимать у себя кого л … Большой словарь русских поговорок
Открывать дверь (двери) — куда. ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ (ДВЕРИ) куда. Давать свободный доступ. Этот свалившийся с облаков таинственный гость открывал ей двери в какой то новый, неведомый, волшебный мир (С. Степняк Кравчинский. Домик на Волге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дверь — У этого термина существуют и другие значения, см. Дверь (значения). Дверь проём в стене для входа и выхода из помещения, или про … Википедия
ДВЕРИ — ♥ Найдете выход из сложной ситуации. Открытые двери сигнал о необходимости перейти к решительным действиям; закрытые двери препятствия, возникшие на вашем пути, временные; кто то взламывает вашу дверь вам удастся раскрыть вероломство по… … Большой семейный сонник
дверь — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) чего? двери, чему? двери, (вижу) что? дверь, чем? дверью, о чём? о двери и в двери; мн. что? двери, (нет) чего? дверей, чему? дверям, (вижу) что? двери, чем? дверьми и дверями, о чём? о дверях и о дверях 1. Дверью… … Толковый словарь Дмитриева
Дверь — Символизирует возможность перехода из одного состояния в другое, вход в новую жизнь, инициацию, приют и защиту Великой Матери. Открытая дверь означает предоставляющуюся возможность и освобождение. Христос говорит: Я дверь. Три двери собора или… … Словарь символов
открывать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я открываю, ты открываешь, он/она/оно открывает, мы открываем, вы открываете, они открывают, открывай, открывайте, открывал, открывала, открывало, открывали, открывающий, открываемый, открывавший,… … Толковый словарь Дмитриева
открывать — ОТКРЫВАТЬ1, несов. (сов. открыть), что. Раскрывать (раскрыть) что л. запертое, закрытое, снимая крышку, раздвигая створки и т.п. и устраняя преграду для проникновения внутрь; Син.: отворять, раскрывать, распахивать; Ант.: закрывать [impf. to open … Большой толковый словарь русских глаголов
Открыть дверь (двери) — ОТКРЫВАТЬ ДВЕРЬ (ДВЕРИ) куда. ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ (ДВЕРИ) куда. Давать свободный доступ. Этот свалившийся с облаков таинственный гость открывал ей двери в какой то новый, неведомый, волшебный мир (С. Степняк Кравчинский. Домик на Волге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Приключения Джеки Чана — Jackie Chan Adventures Жанр Приключения, Фэнтези Создатель Джон Роджерс Дуэйн Капицци Джефф Клайн Роли озвучивали Джеки Ча … Википедия